Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Что такое транскрибация? Таким вопросом сегодня мало кого удивишь. Со временем она перестала носить исключительно комфортную функцию для пользователя, но и стала полноценным заработком для удаленных специалистов. На слух воспринимается только около 20% всей информации, с графическим сопровождением шансы на успех возрастают до 70-80%.

С одной стороны, занятие не очень сложное, если язык спикера тебе родной, с другой — достаточно монотонное занятие. Перевести аудио в текст через онлайн программу или в ручном режиме можно бесплатно, но тогда это надо делать самому, а так любая работа должна быть оплачена. Начну традиционно с рассмотрения понятия транскрибации и ее функций.

Что такое транскрибация аудио и видео?

Транскрибация аудио в текст — это графическое сопровождение звуковой дорожки, и, как правило, для удобства делается в онлайн гугл. Грамотный и детальный «перевод» выполняет ряд задач:

  • способствует SEO-оптимизации канала или сайта;
  • повышает юзабилити ресурса;
  • упрощает индексацию представленной информации;
  • позволяет пользователю комфортно воспринять контент.

Перевести аудио в текст без микрофона вполне реально. Для этого вы слушаете фразу, ставите на паузу и набираете ее. Также есть и специальные программы.

Незаменимы услуги транскрибации для раскрученных сервисов, для начинающих сайтов и нужны для разных видов контента. Для фрилансеров такая услуга позволяет получать стабильный доход.

Но при этом вы потратите немного больше времени, нежели для заработка на капче, но получите более существенные деньги.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Виды транскрибации

Транскрибация с помощью онлайн-программ позволяет заработать, и читая отзывы, можно отметить, что она бывает разного вида. Например, текст может быть полный (детальный) или контекстный.

Может включать только слова, или еще звуки и междометия. В зависимости от количества спикеров, есть вариант работать с интервью, надиктовками, прослушками, субтитрами для роликов.

Иногда предлагается не просто графическое сопровождение речи, но и перевод на другой язык.

Интервью

В этом случае в транскрибации нуждаются продакшн-студии и телеканалы. Отснятый материал интервью необходимо расписать и поделить на фрагменты — синхроны. Исполнитель переписывает не только слова, но и иногда даже указывает в скобках эмоции человека (смеется, плачет). Дополнительно в документе прописывается таймкод — время начала и конца фразы. В дальнейшем текст упрощает монтаж.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Прослушки

Такие услуги необходимы журналистам или студиям, которые готовят документальные фильмы, работают над передачами-расследованиям или просто делают ежедневные выпуски новостей. С помощью онлайн программы или десктопной версии можно упростить восприятие телефонного разговора, эксклюзивных кадров с камер наблюдения или прослушки. Как правило, структура речи здесь диалоговая.

Надиктовки

В этом случае можно превратить аудио в текст статьи. Некоторые авторы или научные деятели не пишут свои мысли, а надиктовывают на микрофон или смартфон, например, проводя эксперимент.

Для подготовки труда-публикации необходима текстовая версия.

Достаточно неплохая онлайн работа для тех, кто нашел своего постоянного заказчика, который регулярно платит деньги и дает новую порцию заданий.

Субтитры

Расшифровка нужна и вашему каналу, на котором рассказываете, как заработать деньги или как приготовить плов. Можно делать самостоятельно или привлекать постороннюю помощь. Здесь доступно не прописывать все слово в слово, а передать суть. Важно, чтобы текст субтитров по времени совпадал с тем, о чем говорится в текущий момент.

Лекции и вебинары

Пользователю сложно воспринимать информацию исключительно на слух, поэтому аудио перевод незаменим. Можно указывать не весь контент, а только ключевые аспекты:

  • термины и понятия;
  • цифры и формулы;
  • этапы;
  • принципиальные аспекты.

Пользователю всегда будет удобно вернуться к нужному месту на видеолинейке в проигрывателе и не только прослушать, но и просмотреть информацию.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Программы для транскрибации

Изначально такая аудио работа проводилась в ручном режиме. Со временем начали появляться бесплатные и платные сервисы.

Сразу отмечу: 100% качества не встретите ни в одном софте, поэтому надо комбинировать их между собой и все же прикладывать и собственные усилия для работы.

Программы могут быть бесплатными и платными, онлайн или десктопными, предназначенными для смартфонов (планшетов) или ПК. Есть с функциями перевода и проверки грамматики, пунктуации. Немного о каждом виде.

Текстовые редакторы

Самая популярная программа Express Scribe с профессиональным уклоном. Пока что интерфейса на русском нет, но он и так вполне понятный. Перетягиваете в верхнее поле аудио файл, проигрываете его, нажимая на паузу. В нижнем окне прописываете услышанный текст. Для удобства предусмотрены горячие клавиши. Готовую версию сохраняете в отдельном документе.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Скачать Express Scribe

Мультимедиа программы

Ими пользуются профессионалы, например, в маркетинговом агентстве полного цикла pro-business-info.ru, поскольку они платные и цены на них не самые низкие.

Среди них есть и более доступные, например, LossPlay, где имеется функция встроенного тайм-кода. Также можно пользоваться отдельно проигрывателями и набирать текст в открытом документе.

Обращу внимание на 2 софта, которые понадобятся в работе:

  • Adobe Audition, чтобы улучшить звучание проблемных моментов;
  • Freemake Video Converter — конвертер видеофайлов с поддержкой многих форматов.

Как видно, с этой деятельностью без программ не обойтись, а вот решение, как заработать на авито в каком-то аспекте проще — не требует особых навыков и приложений.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Скачать LossPlay

Онлайн помощники

Источник: https://www.iqmonitor.ru/investicii/zarabotok/transkribacia.html

Заработок на транскрибации текста — с чего начать и сколько можно заработать в 2019 году

Содержание

  • 1 Введение
  • 2 Что такое транскрибация?
  • 3 Кто может зарабатывать на траскрибации?
  • 4 Кому нужна транскрибация?
  • 5 Сколько денег можно заработать на транскрибации?
  • 6 Нюансы и важные особенности работы по воспроизведению текста на слух. Программы для транскрибации
  • 7 Где можно получить работу по переводу аудио в текст?
  • 8 Заключение

Введение

Работа транскрибатором – что это такое? Можно ли сделать транскрибацию своим основным источником дохода? В чем суть работы и как получить первый заказ. Все это и немного больше в нашей статье, посвященной заработку на транскрибации текста.

Что такое транскрибация?

Это расшифровка аудио в текст. За этим сложным термином стоит вполне понятная работа по переводу текста из аудио или видео в текстовый формат. Транскрибация является одним из способов заработка на дому. Несмотря на распространённое мнение, что эта работа не составляет большого труда, это в корне не так.

Да, для того чтобы получить первый заказ не нужно проходить специальное обучение, но в этой работе, как и в любой другой, есть свои особенности и сложности. Например, есть люди, которые говорят очень быстро или непонятно.

Или же есть заказы, когда нужно восстанавливать целые диалоги и споры, в это без опыта работ в подобной области, крайне непросто.

Транскрибация по своему назначению бывает нескольких видов:

  • для домашнего пользования — студенческий лекционный материал, например
  • для последующей обработки в профессиональных целях — интервью, конференции, вебинары и тому подобное.

У разных категорий, как правило, есть свои требования к выполнению работ и соответственный уровень оплаты труда.

Требования к исполнению заказа по транскрибации может содержать следующий перечень задач:

  • Точность передачи
  • Отсутствие грамматических ошибок
  • Чистка готового материала от слов паразитов и ненормативной лексики

Работа по переводу текста из аудио в текстовый формат не подразумевает личного общения. Поэтому можно оставаться инкогнито и совмещать это занятие с основным местом трудоустройства.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Кто может зарабатывать на траскрибации?

Зарабатывать на транскрибации может любой человек, обладающий несколькими преимуществами и гаджетами. Во-первых, для качественного исполнения заказа нужно уметь грамотно и быстро набирать текст.

С грамотностью могут помочь текстовые редакторы, которые указывают на ошибки и предлагают варианты исправления слов. Но на это будет уходить больше времени, поэтому лучше сразу правильно воспроизводить записанную речь. Во-вторых, нужно на чем-то набирать текст.

Это может быть стационарный компьютер, ноутбук, планшет или даже телефон. Как видите, требований немного, поэтому с работой может справится любой новичок.

Чаще всего за подобную работу берутся:

  • люди, которые хотят найти подработку
  • студенты
  • в качестве одного из занятий в сфере фриланса
  • удаленные онлайн сотрудники со свободным графиком работы

Это прекрасная возможность попробовать свои силы в онлайн работе. Для тех, кто готов к совмещению или имеет несколько часов свободного времени, такая занятость принесёт дополнительный доход и расширит кругозор.

Кому нужна транскрибация?

Пока не придумали программное обеспечение, которое может переводить любое качество речи в текст, траскрибация будет востребована в нескольких направлениях. Это:

  • журналистика
  • образование
  • онлайн обучение
  • конференции и прочие бизнес мероприятия

Теперь подробнее о каждом направлении.

В журналистике при интервьюировании часто используют диктофон. Это необходимо, чтобы суметь прослушать текст для написания интервью или статьи. Поэтому для оптимизации процессов журналист может обратиться к фрилансеру, чтобы сэкономить своё время.

Студенты практикуют аудиозапись лекционных материалов. Это дает возможность получить полностью воспроизведённый материал вместо ведения конспектов.

Пожалуй, одни из самых распространённых заказчиков транскрибаций — это продюсеры онлайн школ, коучи и тренеры различных интернет ресурсов, предлагающих дополнительные обучающие услуги. На основе подобных текстов пишутся статьи, заполняются сайты и так далее.

Запись и транскрибация важных деловых мероприятий — достаточно распространённая практика. Материалы подобных встреч могут рассылаться участникам или продаваться за дополнительную стоимость.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Сколько денег можно заработать на транскрибации?

Все зависит от вашего мастерства и желания. При соблюдении простых условий можно зарабатывать 500-600 руб в день (минута перевода аудио в текст стоит примерно 5 руб.), если заниматься этим стандартные 8 часов рабочего времени. В месяц может выходить солидная сумма.

Итак, от чего зависит заработок на теме транскрибации? Во-первых, как уже было описано ранее, нужно уметь набирать текст быстро и без ошибок.

Во-вторых, для ускорения процесса работы желательно пользоваться специальным программным обеспечением, которое замедляет аудиозапись.

При помощи него вы сможете сократить время на перемотку и выбор нужного участка записи. И, в-третьих, нужна практика и опыт работы.

Естественно, не нужно ждать, что первые заказы принесут вам большую прибыль. Это не так. Нужно будет привыкнуть к новым обязанностям и набрать нужную скорость. Но затраченные усилия приведут к желаемому результату.

Читайте также:  Регистрация ооо на подставное лицо - схемы и ответственность

Нюансы и важные особенности работы по воспроизведению текста на слух. Программы для транскрибации

Если вы решили попробовать свои силы в новой сфере, то будьте готовы к особенностям этой работы.

Большая конкуренция. Так как подобная занятость не требует вложений в покупку сложного программного обеспечения и прочих расходов, это сфера привлекает большое количество удаленных сотрудников. У каждого формируется своё портфолио и опыт работ. Нужно начинать с малых транскрибаций, чтобы впоследствии иметь возможность выполнять сложные заказы.

Демпинг цен. На рынке удалённой онлайн работы заказчик вправе диктовать свои условия. Поэтому порой цена может быть неоправданно занижена. Вы можете брать подобные заказы, чтобы получить необходимый опыт. Это даёт шанс новичкам занять свою нишу и расти по карьерной лестнице вверх.

Возможные корректировки. После того как текст готов, вас могут попросить удалить слова-паразиты или корректировать текст по другим критериям заказчика. Лучше это проговаривать заранее, даже если нет подобных условий в техническом задании.

По сути, эти риски возможны в любой отрасли, поэтому не нужно бояться сложностей. Стоит попробовать, ведь вы ничего не теряете.

Вам могут помочь специальные программы, которые разработаны специально для подобной работы. Например, программа Express Scribe содержит в себе два рабочих поля. В одно нужно закачать аудио материал. В нем регулируется скорость прослушивания файла. В другом поле нужно набирать текст. Просто и удобно.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Где можно получить работу по переводу аудио в текст?

Существуют биржи онлайн работы, которые осуществляют строгий контроль как за заказчиком, так и за исполнителем. Они выступают своеобразным гарантом того, что одна сторона получит качественно выполненную работу, а вторая — оговорённую оплату. Для регистрации на них необходимо пройти аккредитацию, внести полные данные и иногда даже, подтвердить паспорт.

К таким площадкам, где можно получить заказ на транскрибацию относятся:

  • Work-zilla.com
  • Fl.ru
  • Weblancer.net

Оплата поступает в ваш электронный кошелёк и может быть переведена на пластиковую карту.

Перед тем как вы перейдёте к активным действиям, обязательно ознакомьтесь с правилами работы на каждой бирже. Уточните сколько комиссионных взымается с каждой сделки и есть ли абонентская плата.

Заключение

Не стоит думать, что эта работа не содержит сложностей. Как и в любой другой сфере, только прилагая усилия можно рассчитывать на хорошую прибыль. Но, разобравшись в процессе и получив необходимый опыт, вы сможете пополнить свой бюджет солидной суммой.

(7

Источник: https://realybiz.ru/biznes-v-internete/zarabotok-na-transkribacii.html

Транскрибация: заработок на переводе аудио в текст доступный всем

Приветствую вас, дорогие друзья.  Давайте сегодня рассмотрим такой способ заработка денег как транскрибация*, доступный большинству и позволяющий зарабатывать хорошие деньги в интернете.

Транскрибация — перевод в текстовый формат содержания аудио- и видеоисточников.

Расшифровка аудиофайлов и видеороликов в текст относится к удаленному фриланс интернет-заработку на наборе текста (рерайт, копирайтинг).

Итак, прочитав данный пост вы узнаете, что из себя представляет заработок на транскрибации, для кого этот способ подходит, где найти работу и что поможет в этом нелегком деле.

Суть работы

Суть работы заключается в расшифровке содержания аудио и видеофайлов и переводе его в машинный текстовый формат. Если простыми словами, то вам дают музыкальный файл или ссылку на ролик в ютубе (читайте так же как можно заработать на просмотре коротких ютуб-роликах), а вы возвращаете заказчику текстовый файл с набранным содержимым из этого файла или ролика.

Кто платит

Основными заказчиками на рынке являются веб-мастера или интернет-коучеры, которым надо перевести содержимое аудио и видеофайлов в текст.

Посмотрите, как сейчас много информации подается через видео на личных ютуб-каналах, в перепископе, на конференциях и онлайн-курсах. Но в интернете главное все же текст, текст и только текст.

 Поэтому, с каждым днем объем работы не падает, а постоянно растет и сейчас можно занять свое место в лодке и заработать неплохие деньги.

Так же часто к услугам транскрибации прибегают журналисты, которые записывают интервью на диктофон, но времени на перепечатку содержимого времени не имеют или попросту ленятся.

Если сейчас с заказчиками могут быть по началу проблемы, то со временем и повышением вашей квалификации эта проблема отпадет.

Для кого

Заработок на переводе из аудио в текст является одним из немногих способов, которые позволяют зарабатывать хорошие деньги практически всем, даже школьникам-подросткам в 12 лет.

Специальных знаний и навыков здесь иметь не нужно, хотя метод слепой печати вам очень упростит задачу и увеличит доход. От вас потребуются компьютер с выходом в интернет и базовые школьные знания по русскому языку, орфографии и пунктуации.

Сколько можно заработать

Главным вопросом для всех исполнителей, конечно же, остается вопрос получаемых на руки денег. Давайте посмотрим, сколько сейчас платят за транскрибацию. Основным поиском заказчиков на сегодня является work-zilla, зайдем туда.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Как мы видим в данном задании, то за расшифровку 5-минутного ролика вы получите 100 рублей. Сколько у нас в часе таких 5 минут? 12? Если за день вы сможете обработать 10 таких заданий, то получите 1000 рублей, а в месяц бы уже вышло 22000 рублей, работая только в рабочие дни со всеми выходными и праздниками.

Неплохо, да?

Увы, суровая реальность показывает, что таких вкусных заданий не много и за них придется бороться. В начале вам потребуется поработать на менее привлекательных заказах, чтобы увеличить свой рейтинг и наработать портфолио. Например, вот такой:

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

В данном задании от нас требуется за 600 рублей расшифровать двухчасовой вебинар, а это в 2 раза меньше чем в предыдущем задании.

Обратите внимание на время выполнения. В данном задании это 8 часов на расшифровку 2-х часового видео, но в начале скорее всего вы не будете успевать укладываться в такие лимиты. Перед тем как браться за такое задание обязательно согласуйте с заказчиком возможность увеличения времени выполнения. Обычно они идут на встречу.

Попадаются конечно и совсем дешевые задания:

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

На самом деле если вы увидите такое задание, то не спешите сразу ругаться и закрывать сайт. Обычно так делают неопытные заказчики, которые не знают расценок на перевод содержимого из аудио в текст. Просто откройте с заказчиком чат и договоритесь о цене.

По опыту скажу, что сейчас в среднем за 60 минут платят 600 рублей. Исполнители с высоким рейтингом берут выше, от 900 рублей за час расшифровки и выше. Работайте, зарабатывайте себе репутацию и будете зарабатывать от тысячи рублей в день.

Плюсы и минусы способа

Плюсы

  • Работаешь на себя, а не на дядю в дорогом костюме;
  • работаешь в свободное время;
  • работаешь из любой точки мира, есть возможность совмещать с основной работай;
  • достойная оплата труда;
  • возможность увеличения заработка (реферальная программа, копирайт вместо простой расшифровки текста);
  • не требует специальных навыков и знаний.

Минусы

  • На старте возможен малый заработок;
  • наличие конкуренции, не большое количество заказчиков;
  • непостоянство (можно длительное время просидеть без заказов);
  • сложность (попадаются источники плохого качества)
  • сидячий образ работы за монитором (обязательно делать перерывы для отдыха глаз и тела)

Вообще, транскрибация это хороший способ начать зарабатывать реальные деньги в интернете. В отличие от тех же кликов, здесь заработок куда выше. Самое плохое, что заказчиков пока не так много. Но это дело времени, а пока можно совмещать с другими способами: копирайт, рерайт, перевод и т.д.

Что потребуется

Для того, чтобы зарабатывать на транскрибации вам потребуется.

  1. Желание зарабатывать. Думаю, с этим проблем не должно быть.
  2. Изгнать лень и избавиться от хронофагов* 

    Хронофани — пожиратели вашего свободного времени (игры, фильмы, сериалы, чтение развлекательных сайтов и все-все-все, что может отвлекать вас от работы).

  3. Завести себе электронный кошелек. Потребуется для регистрации на сайтах для заработка. Я бы посоветовал почту от Яндекс или Gmail.
  4. Открыть виртуальный кошелек, куда будут приходить деньги за выполненные задания. Если пока не знаете какой открыть, то делайте WM-кошелек от Вебмани (инструкция).

Механизм работы

  1. Регистрируетесь на выбранном сайте.
  2. Активируете учетную запись.
  3. Заполняете профиль и платежные данные для вывода денег.
  4. Находите заказчика, получаете задание и источник для расшифровки.

  5. Выполняете задание, набиваете текст из источника в текстовый документ.
  6. Сдаете заказ
  7. Заказчик проверяет его, одобряет или отправляет на доработку.

  8. Получаете деньги, выводите их на свой электронный кошелек
  9. Тратите в интернете или выводите в реальные деньги.
  10. Все, можно переходить к следующему заказу.

Инструменты в помощь

Для облегчения этого не легкого труда обратите внимание, на эти вещи, они могут вам очень сильно упростить работу:

  • Microsoft Word или его аналоги. Данная программа умеет проверять проверять текст на наличие ошибок и исправлять их. Все конечно не исправит, но процентов 80-90 вполне.
  • Сервис Orfogrammka или его аналоги. Шикарный сервис, умеющий проверять орфографию, пунктуацию, грамматику, находить стилистические и речевые ошибки, предлагать варианты исправления и др.  К сожалению, сама орфограммка с недавнего времени стала платной, но маленькие текста можно проверять бесплатно. Стоимость одной проверки стоит 2 рубля, что совсем не дорого, если у вас будет большой объем работы и проверять самостоятельно времени не будет. Есть бесплатные аналоги или тот же MS Word.
  • Сервис Speechpad.ru. Позволяет надиктовать текст и перевести его в текстовый формат. Можно попробовать использовать его для расшифровки аудиофайлов, главное, чтобы качество было хорошее.
  • Dictation.io — аналог нашего спичпада иностранного производства. Как ни странно, но справляется достаточно хорошо и с русским языком.

Источник: https://vremyadeneg.com/transkribatsiya-zarabotok-na-perevode-audio-v-tekst-dostupnyj-vsem.html

Заработок на транскрибации: моё честное мнение — УСПЕШНЫЙ СТАРТ

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Здравствуйте, Уважаемые читатели блога «Успешный Старт»!

В сегодняшней статье хотел бы поднять вопрос — как заработать на транскрибации? Но, давайте сперва перейдем к определению.

Простым языком, транскрибация — это расшифровка аудио/видео файлов в текст. Это очень необходимо тем, у кого есть свой продающий сайт, блог.

Также это может быть необходимо радио и телевидению, писателям, инфобизнесменам и т.д. Вообще, заработок на транскрибации — это достаточно неплохой способ заработать первые деньги в сети.

Читайте также:  Как зарабатывать рерайтингом новичку: личный опыт + советы

Тем более, это можно сделать абсолютно без вложений.

Делается транскрибация достаточно просто. Можно слушать аудио или видео в наушниках, и всё то, что мы услышим записывать в Word-е.

Какие есть ещё варианты?

Можно использовать специализированные программы. Известные мне — LossPlay и Express Scribe. Их Вы можете спокойно скачать и использовать в своей работе. Последнюю программу мне бы особенно хотелось выделить. Она достаточно хорошая, а главное — удобная. Допустим, Вы смотрите видео или слушаете аудио.

Как только Вы начинайте набор текста на клавиатуре, то аудио/видео останавливается. Перестали писать, то снова происходит воспроизведение файла. Это правда очень удобно, так как нет необходимости производить остановку мышкой. Всё происходит на автомате.

Эта программа, без преувеличения, настоящая находка для фрилансера, которая помогает значительно ускорить работу.

Если же Вам не охото скачивать и устанавливать программу, то Вы можете использовать онлайн-сервисы. Могу посоветовать несколько неплохих русскоязычных сервисов — SpeechPad и SpeechKit (от Яндекса). Мне больше нравиться первый. А какой нравиться Вам? Напишите в комментариях.

Хотел бы заметить один очень важный момент. Смысл не в том, чтобы по-быстрому прослушивать и переводить медиафайл в текст один в один. Необходимо производить коррекцию текста и делать грамматическую оптимизацию.

Потому что, мы в речи постоянно произносим слова, которые не обязательно включать в текст, а также проявляем мимику, эмоции определенные. А, как мы знаем, в тексте это показать невозможно.

Частично, эмоции можно показать смайликами, типа этого , но мимику точно нет.

Какими качествами должен обладать исполнитель?

Прежде всего, Вы должны быть усидчивым и терпеливым человеком. Также, будет неплохо, если Вы быстро умеете набирать текст. Но, есть и обратная сторона монеты. При быстром наборе текста Вы можете что-то упустить, например, важное слово, и фрагмент материала будет искажён. Поэтому, внимательность — это тоже важное качество здесь. Исполнитель должен уметь работать с программами (желательно).

Сколько можно заработать?

Цены везде разные. Стоимость варьируется от 350 до 1000 рублей. Причем за 1000 рублей вы получите транскрибацию очень профессиональную.

Именно столько стоит 1 час, с учетом всех корректировок и грамматической оптимизации, у профессионалов. Заказчика Вы сможете найти на различных биржах фриланса, естественно. На проекте Workzilla они есть.

Как вариант, можете зарегистрироваться на той же биржа фриланса нового поколения Kwork и предлагать там свои услуги в этом направлении. Кстати, очень классная биржа,рекомендую Всем!

Подведём итоги:

На первый взгляд, сделать транскрибацию не так и сложно. Однако, если Вы решились заняться этим способом заработка и Вам это подходит, то будьте готовы, на начальном этапе, потратить не один час работы. Со временем, Вы набьёте обязательно руку и будете выполнять данную работу гораздо быстрее.

Сравнивая этот способ заработка без вложений с другими, такие, как выполнение заданий на буксах, к примеру, то можно сказать точно — попробовать позаниматься этим смысл есть. Конкуренция с каждым днём растет в этой нише, также, как и растёт популярность заработка в интернете.

Однако, если Вы будете выполнять работу ответственно и у Вас будут хорошие отзывы, то заработать Вы непременно сможете. Также, есть шанс, что Вы найдёте постоянных заказчиков. Если Вам это удастся, то это будет вообще здорово.

Работа с расшифровкой медиафайлов в текст вполне может стать не просто любимым занятием, а одним из основных источников дохода. Но, для этого нужно очень хорошо постараться.

Также, дорогие мои друзья, предлагаю к просмотру моё первое видео. Наконец-таки его доделал.  Прошу его оценить. Также буду рад, если Вы поставите лайк и подпишитесь на канал. Завтра будет статья, где я подведу итоги конкурса комментаторов за июнь и объявлю тройку призёров. 

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Источник: http://usp-start.ru/zarabotok-na-transkribacyi/

Переводим аудио в текст: заработок на транскрибации

Фрилансеров часто привлекают на решение задач, на которые у самих клиентов нет времени (или нет желания это делать). Задание может быть совсем не сложное, но, например, затратное по времени, требующее усидчивости или просто скучное.

Вот к таким заданиям часто относится и транскрибация: перевод видео/аудио в текст. Поговорим сегодня о том, как заработать на этом, и кому подойдет такой вид заработка.

Что нужно делать

Как уже сказано, транскрибация – это перевод аудиозаписей или видео в текстовый формат. По простому – вы слушаете запись или смотрите видео, и записываете содержание. Потом причесываете (если надо) и сдаете в виде текста клиенту.

Надо оговориться, что требования к итоговому тексту могут быть разными. Заказчику может понадобиться:

— дословная запись, стенография. Самый по моему опыту трудоемкий вариант, но вообще не требующий от вас какой-либо мыслительной деятельности: просто слушай внимательно и записывай.

— конспект или запись основных тезисов. Тут уже нужно заранее проговорить, что клиент считает важным, на какие моменты больше всего обратить внимание, нужно ли записывать содержимое слайдов с видео и проч.

— связный текст «по мотивам». Тут вам нужно будет сначала записать основные тезисы, или полностью записать содержимое файла, а затем из этого сделать статью. Можно будет в процессе работы над готовым текстовым материалом что-то убрать, что-то добавить, поменять местами и т.п. Это уже более творческая работа, требующая некоторого опыта в написании и оформлении текстов.

Обязательно уточните у клиента с самого начала, что он хочет получить на выходе! Чтобы потом не было, что вы потратили ночь на запись слово-в-слово, а ему только конспект был нужен.

  • Что нужно для успешной работы:
  • — хорошие наушники;
  • — навык быстрого набора текста;
  • — усидчивость.

И, конечно же, желание зарабатывать таким образом. Потому что многим такая работа не нравится: сложно воспринимать текст на слух, скучно, занимает много времени, запись плохая, тема тупая и т.п.

У каждого свои отговорки 🙂 Лично мне выполнять такую работу нравится.

Это и отдых от обычных задач, и возможность узнать что-то интересное или полезное для себя (обычно мне дают расшифровывать вебинары или уроки).

  1. Кто таким образом может заработать:
  2. — студенты и школьники;
  3. — мамы в декрете;
  4. — начинающие копирайтеры.
  5. Да и все желающие, кто умеет быстро печатать, не боится рутины и любит работать с текстом.

Кому обычно надо

Вашими клиентами, как я уже сказала, будут те, у кого в обрез времени, а нужно быстро сделать готовый текст из аудио или видео.

Вас как новичка может привлечь к такой работе опытный копирайтер, которому нужно сделать статью, а тратить время на расшифровку аудио не охота. Тогда он попросит вас записать слово в слово то, о чем идет речь. Дальше из вашей расшифровки он сделает статью.

Часто прибегают к услугам транскрибатора инфобизнесмены. Им нужны конспекты уроков – их собственных или конкурентов. На основе чужого материала можно создать свой… А свой материал в виде текста иногда просят ученики, или нужен как основа для новых курсов.

Многие онлайн-издания, идя навстречу пользователям, делают крутую штуку. Если есть видеоконтент, они предлагают еще и расшифровку в виде текста. Очень удобно, например, для слабослышащих. Вот редактор такого сайта тоже может искать транскрибатора. Причем на постоянной основе.

Это всего лишь несколько примеров, кто может стать вашим клиентом. На самом деле услуга может понадобиться кому угодно.

Где искать задания

Самый животрепещущий вопрос: где искать заказы начинающему транскрибатору? Ответ очевиден: на биржах.

Здесь такие простые задания публикуют чаще всего. Это «новичковый» уровень,  за него охотно берутся начинающие фрилансеры. Платят, правда, тоже немного.

Вот пример заданий с биржи Freelance.Ru:

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Также находить такие мелкие задания вы можете на Воркзилле. Можете создать предложение на бирже Кворк – там фиксированная цена за работу, 500 рублей.

Обязательно напишите у себя на стене в социальной сети, чем вы занимаетесь и что предлагаете свои услуги. Можете обратиться и в группы предпринимателей с предложением своих услуг.

Но скорее всего вы найдете задание на расшифровку текста именно на бирже.

Сколько можно заработать

Для начала разберемся – как считать стоимость работы и сколько можно брать за нее?

Основных способов расчета оплаты два:

1. Оплата за количество знаков итогового текста. В общем, послушали вы запись, сделали текст. Вышло у вас 10 000 знаков. Вот за эти знаки вам и платит заказчик. Сколько? Сколько высчитаете для себя приемлемым. Цены на килознаки сейчас от 20 рублей за тысячу и до бесконечности. Я беру за такую работу немного дешевле, чем за копирайтинг (и то, зависит от темы, качества записи и требований).

Как вы поняли, я работаю по такой схеме. Почему? Потому что выдаю не просто запись, а готовый текст на выходе, связный, который можно заливать в блог или еще куда. Часто подбираю иллюстрации.

И не всегда оплата по минутам будет корректной: например, мне доводилось расшифровывать записи продолжительностью в полтора часа, где час просто шел фоновый шум: например, студенты работали над заданием лектора.

То есть, платя за минуты, мой клиент платил бы просто за воздух.

2. Оплата за минуты записи. Тут цены стартуют от 5 рублей за минуту, каждый тоже оценивает себя, кто во что горазд. Если запись нормальная, без «пробелов», и вам нужно записать все слово в слово – вполне адекватный вариант расчета стоимости.

Можно пойти и другим путем: оценивать свою работу в комплексе. Вот я расшифрую вашу запись длительностью в полчаса за 1000 рублей. Когда уже немного поработал, и знаешь, сколько у тебя занимает времени эта работа, то можешь адекватно оценивать себя, свои силы и затраты своего времени. Потому можно уже и фиксированную цену называть (главное не прогадать).

Читайте также:  Франшиза "respect" - сеть магазинов обуви и аксессуаров

Сколько можно на этом заработать? Все зависит от вашей цены и того, сколько времени вы можете посвящать работе.

Простая математика. Если брать за минуту 10 рублей, то за получасовое видео можно заработать 300 рублей. Полчаса, если конспектировать, а не писать слово в слово, можно перевести в текст за часа полтора-два (все зависит от скорости печати, того, как говорит диктор, много ли «мяса» и т.п.). Ну максимум за три часа. За день сможете легко сделать две-три таких записи. 600-900 рублей в кармане.

Несколько лайфхаков

Я часто вижу вопросы от новичков в профильных сообществах: нет ли программы, чтобы она как-то сама все сделала… или может какие-то другие сервисы, чтобы облегчить работу…

Сама когда-то задавалась подобными вопросами. И скажу вам честно: единственный сервис, который вам поможет — это вы сами. Не зря эту работу поручают другим. Был бы автоматизированный сервис, клиенты уже пользовались бы им.

Источник: https://freelance.today/zhizn/perevodim-audio-v-tekst-zarabotok-na-transkribacii.html

Транскрибация: что это и как на ней заработать (Обзор + Личный опыт)

Не слушайте людей, которые говорят, что в интернете зарабатывать легко и просто. Я уже 7 лет в этой отрасли и знаю, о чем говорю.

Из статьи вы узнаете, что такое транскрибация и сколько на этом можно заработать денег. А также вас удивит, насколько это непростая и нудная работа.

Что такое транскрибация

Транскрибация – это умение преобразовывать голосовую информацию в текстовую.

Например. Вам дали аудио или видео запись, где человек что-то рассказывает. Ваша задача состоит в том, чтобы перевести голос в текст.

Транскрибация – это перевод аудио или видео в текст

На первый взгляд, кажется, что ничего сложного в этом нет. Включил звук, запомнил пару предложений и записал в текстовый редактор.

В лучшем случае вам повезет, если выступающий говорит без разных: «бе», «ме» и других слов-паразитов. Как показывает практика, таких людей немного. Транскрибатор должен вырезать такие стоп – слова без потери смысла.

Но, иногда в диалоге участвуют два и более человек. Тогда задача усложняется. Нужно понять и не запутаться, кто и о чем говорит.

Случается и такое, что вам могут дать рабочий материал с плохим качеством звука. Тогда придется по несколько раз прослушивать одно и то же предложение, чтобы понять о чем идет речь.

Кому это нужно

Транскрибация нужна предпринимателям разных отраслей.

Бизнес-тренера проводят семинары и вебинары, затем отдают отснятые видео транскрибатору, который переводит все в текст, затем он передает материал редактору, который впоследствии из этого сделает книгу и отправит ее в печать.

Интернет-предприниматели используют такую технику для написания уникальных статей. Находят интересный ролик, отдают его на транскрибацию, а затем размещают у себя на сайте.

Все чаще стали встречаться и ютуб – блоггеры, которые пользуются услугами транскрибации для добавления к своим роликам субтитров.

Предприниматели постоянно записывают телефонные разговоры с клиентами, затем переводят их в текст и составляют из них скрипты и обучающие материалы для новых сотрудников.

Как видите, сфера применения широкая. Работы здесь целое поле, и она только прибавляется.

Кому подойдет такая работа

Если вы хотите зарабатывать на удаленной работе, но не знаете с чего начать, то транскрибация это то, что можно попробовать с первых дней без опыта.

Чтобы начать вам понадобиться:

  • свободное время (от 6 часов)
  • высокоскоростной интернет (чтобы не тормозили ролики)
  • знание русского языка
  • терпение и усидчивость
  • наличие компьютера или ноутбука (планшет и телефон не подойдет)

Навык быстрого набора текста появится со временем. Это ускорит работу и повысит заработок за счет скорости выполнения задания.

Сколько можно на этом заработать

Пожалуй, для большинства это будет самая интересная часть статьи на тему транскрибации.

Час профессионала стоит 1 000 рублей. Минимальный объем работы от 20 до 45 минут. Кто-то берет 500 р. за 20 минут, а кто-то за 45 минут.

Все зависит от вашей репутации и положительных отзывов на площадке, где вы будете искать клиентов.

Расценки на бирже Kwork: 500 рублей за 50 минут перевода

Когда у вас нет ни репутации ни отзывов, то цену придется ставить ниже, чтобы хоть как-то получить первые заказы. Например: за час работы брать всего 300 или 400 р.

Математика здесь простая. Вы все сами можете посчитать. Но как я уже говорил ранее, не стоит сильно радоваться.

Из-за того, что данная профессия не требует от человека каких-то уникальных навыков, то конкуренция здесь огромная. Зайдя только лишь на одну биржу, я насчитал более 1 000 объявлений людей, которые хотят заработать на транскрибации.

Новичкам очень сложно получать заказы, так как у них нет никаких преимуществ перед другими.

На обучающих курсах по удаленной работе горе-тренера любят рассказывать, как хорошо зарабатывать и отдыхать у пляжа, попивая сок. Не слушайте их, у них одна цель, продать вам мечту.

Как я заработал на транскрибации 0 рублей

Мне довелось посмотреть один из курсов по удаленной работе и я решил попробовать получить заказ на транскрибацию.

3 дня подряд я сидел у компьютера и мониторил объявления. Отправлял свои заявки на выполнение задания, но они доставались другим людям. Мои сообщения не работали.

Скорее всего, заказчики смотрели в первую очередь на рейтинг и на количество отзывов. У кого выше эти показатели, тому и достаются заказы.

Я делаю также, когда ищу себе фрилансера. Сначала смотрю на его анкету и работы, затем принимаю решение — давать заказ или нет.

Это вовсе не обозначает, что у вас не получится заработать на транскрибации. Проявите креативность и терпение. Я просто предупреждаю вас, что легких денег не бывает и быть не может! Чем уникальнее ваш навык, тем меньше конкуренции вы встретите.

Это как профессия «грузчик». Навыков не требуется, работа тяжелая и мало оплачиваемая из-за того, что желающих всегда будет достаточно.

Если вы хотите освоить более прибыльную и творческую интернет-профессию, то обратите свое внимание на профессию копирайтер.

  • Копирайтер – кто это и чем занимается

Где искать заказы

Если вы все-таки решили попробовать свои силы в удаленной работе, то вас можно назвать фрилансером. Все фрилансеры в первую очередь размещают свои анкеты на специальных биржах.

Список популярных фриланс – бирж, на которых транскрибатор найдет себе работу:

  1. fl.ru
  2. freelance.ru
  3. kwork.ru
  4. work-zilla.com

Первые две, самые крупные биржи. Легче всего получить заказ в третей и четвертой. Рекомендую зарегистрироваться на всех.

Внимательно посмотрите, как оформлены личные профили других фрилансеров. Сделайте свой профиль более привлекательным. Работодатели внимательно изучают их и в 90% случаев принимают решение работать с фрилансером или нет.

Разместите вакансию на бесплатных досках объявлений:

А также добавьте вакансию на сайты, которые помогают людям найти работу:

Не поленитесь и разместитесь везде, где только можно. Тогда шансы на получение заказов вырастут. Многие фрилансеры очень ленивы и размещают свои объявления только в самых крупных биржах, но есть и десятки мелких, где конкуренция значительно ниже! Используйте это преимущество в своих целях.

Плюсы и минусы профессии транскрибатор

В любой деятельности есть свои нюансы и детали. Эта профессия — не исключение. Здесь даже больше минусов, чем плюсов. Снимаем розовые очки и поехали!

Минусы:

  1. Большая конкуренция.
  2. Невозможно стать лучшим в профессии, а значит нет шансов выделиться среди других фрилансеров.
  3. Низкооплачиваемая работа.
  4. Нет возможности для карьерного роста.
  5. Придется тратить время на проверку бирж в надежде получить заказ. Если быстро не отреагировать на заявку, то заказ уйдет другому специалисту.
  6. Монотонная и нудная работа.
  7. Вряд ли станет основным источником дохода.
  8. Один час транскрибации занимает до семи часов работы!
  9. Вы не будете хозяином своего времени.

Плюсы:

  1. Возможность работать удаленно.
  2. Если повезет, то познакомитесь с предпринимателями и получите в дальнейшем от них постоянные заказы.

Пожалуй, это все плюсы. Если Вы знаете другие преимущества, то напишите их, пожалуйста, в комментариях ниже.

Программы для транскрибации

Транскрибация отнимает силы, время и энергию. Всегда хочется иметь под рукой программу, которая будет помогать переводить аудио или видео в текст.

Чтобы провести транскрибацию текста, придется включить звук, запомнить несколько слов, затем поставить на паузу и напечатать текст. Иногда придется не по одному разу перематывать и прослушивать одно и то же предложение. И между этим нужно еще переключаться с вкладки на вкладку. Как я уже говорил, что один час перевода может длиться до семи часов!

Есть три программы, которые пригодятся как новичку, так и бывалому фрилансеру.

1. Express Scribe Transcription Software

Программа работает на операционной системе Mac OS X и Windows. Имеется бесплатная и платная версия. Нас устроит бесплатная.

Рабочий интерфейс программы Express Scribe

Что умеет:

  • замедлять скорость воспроизведения звука
  • поддерживает аудио и видеоформат файлов
  • работает с Microsoft Word, что позволит не тратить время на переключение вкладок. Замедляете звук, слушаете аудио и тут же набираете текст. Все находится в одном экране

Минусы:

  1. программа на английском языке
  2. дополнительные возможности только в платной версии

Плюсы:

  1. даже если вы не знаете английский, то с легкостью разберетесь с ней
  2. проста в использовании
  3. не занимает места на компьютере

Скачать Express Scribe с официального сайта

2. LossPlay

Этот плеер для транскрибации подойдет новичкам, так как он прост и не требует никаких дополнительных настроек. Рассчитан плеер на работу с Microsoft Word.

LossPlay работает с Word

Что умеет:

  • поддержка всех популярных форматов аудио
  • регулировка скорости воспроизведения
  • настройка горячих клавиш
  • работает с MS Word

Плюсы:

  1. русский интерфейс
  2. бесплатная
  3. проста в освоении

Минусы:

  1. работает только на Windows

Скачать LossPlay с официального сайта

3. Голосовой блокнот Speechpad

Из названия сразу же становится понятно, что может этот сервис.

Источник: https://SergeySmirnovBlog.ru/sposoby-zarabotka/transkribaciya.html

Ссылка на основную публикацию